IRH2018(インターナショナル・ロボットハイスクール)

CETis2018

前回は隔年で行われた IRH(インターナショナル・ロボットハイスクール)ですが毎年行われる事となり 2018 年もメキシコから CETis 26 が参加しました。今年も海外からも参加がありとても賑やかなコンテストとなりました。

遠くメキシコから来た彼らも日本での一仕事を終え成田山で日本文化を楽しんだようです。今回で3度目のエントリーとなる CETis26 の生徒たちですが今年は創立40周年を迎える記念すべき年でもあり生徒達が大会を終え帰国した際での街の歓迎ぶりはとても大きなものでした。

私も地元の映像を見てとても驚くと同時に彼らの着ているシャツの右腕にはなんと日の丸が刻まれているではありませんか!私が彼らに会った際には日本は気温が寒く生徒達も厚着をしていたので気付きませんでした。自国の国旗だけでは無く日本の国旗を入れてくれていたことに心からうれしく思いました。

Gracias Amigos!



民視新聞 : 【台灣演義】台灣電力史 09 Mar 2013

 

今年は異常気象も多々あり本当に悲しい出来事が起きました。この異常気象も日本のみならず世界規模で発生しEUでは逆に雨が降らなく農業に深刻な水不足が発生していると聞きました。生活でも生きていく為には欠かせない「水」。そんな水について考えていると少し前の事になりますが、先日の豪雨による災害や震災にいち早く支援の手を差し伸べてくださった台湾の方々と日本との友情。台湾の皆さんと一緒に幸せになろうと必死にインフラ整備に努力した日本人の存在を童話「フランダースの犬」について取材を行っているうちに知る事になりました。

台湾では八田與一さんが特に有名ですが台湾でダムを作った八田與一さん。また水力発電を作った方が土倉龍次郎さん(カルピス社長 土倉冨士雄さんのお父様)だったんですね。フランダースの犬について取材を重ねる毎に物語以外の部分でも非常に興味深い情報を得ることが出来、大好きな台湾に訪れて見たいと思うようになりました。

この民視新聞の動画は現時点では日本語訳が無いので少し難しいですが映像を見るとなんとなく内容が伝わってきますので是非ご覧頂ければ嬉しいです。

IRH2017

IRH2017

IRH2017

2017年もインターナショナル・ロボットハイスクールが開催されプリモ先生率いる SETis26 の生徒たちが来日しました。今年は倍の人数で参加し日本文化も楽しんだようです。2015年の生徒達もフェイスブックが浅草などの写真に変わり今回参加した生徒たちも日本を訪れた時の写真に変わっていました。2015年の時の生徒達もずっと日本を好きになってくれて更に日本に対する関心を寄せてくれている事に関して私も感謝の気持ちで一杯です。

今年はASIMOを彼らに見せたかったのですがスケジュールの関係で叶いませんでした。また機会を作り彼らとASIMOを見に行きたいと思っています。そして2015年、2017年と隔年だったのが来年2018年にも開催されることがロボット学会からアナウンスされました。日本の学校も沢山参加し多くの交流が行われれば、きっと明るい未来が来ると思います。

https://www.rsj.or.jp/en/education/irh2018

「みすゞと雅輔」

みすゞと雅輔

「誰がために鐘は鳴る・・・故に問うなかれ、 誰が為に鐘は鳴るやと。其は汝が為に鳴るなればと」

最近金子みすゞさんの美しい詩を読むとこのイギリスの詩人ジョン・ダンの言葉を思い出します。というのも金子みすゞさんの優しく美しい詩は多くの人々の心を癒やすと同時に、実は自分自身がみすゞさんの詩に癒やされている事に気付かされるからです。

2009年に東京から青春18切符を使いのんびりと仙崎へ訪れた旅は今も良き思い出となっていますが仙崎で見た神社や海、そしてみすゞさんのお墓など。それら全てがみすゞさんの作品と重なり今も自分の中で仙崎という小さな街の姿となり私の脳裏に焼き付いています。

そんな美しい仙崎の小さな街で、実の弟であった上山正祐さんがみすゞさんと再会し血の繋がりをみすゞさんは隠しながら童話や童謡などをお互い語り合う雅輔さん(上山正祐)は一体どのような方だったのだろうか?みすゞさんの死後、どのような人生を歩んだのか?私だけで無く多くの方々が知りたかったことかもしれません。

昨年末、ふと再び金子みすゞさんの詩を読みたくなり再び色々と調べていると赤毛のアンの世界で著名な作家・松本侑子さんの新刊に「みすゞと雅輔」というタイトルがあり私は驚きと同時に早く読みたい衝動に駆られました。過去、赤毛のアンのセミナーに参加した際にに松本さんの作品に対する情熱は勿論の事、膨大な情報を調べ多くの時間を費やして完成する松本さんの作品に対する姿勢に感動した記憶が再び「みすゞと雅輔」の書籍にも期待せずにはいられませんでした。

数年前に発見された雅輔さんの日記はとても膨大な量でした。しかし松本さんは全て目を通し浮かび上がる本当の上山正祐さんの姿がこの本に込められていると本を読み感じました。みすゞさんが当時自殺された時の新聞記事などは裏取りも無く記事になっていたりと今日まで誤った情報がいくつもあることを気付かされます。

人は時に勝手に他人を悪人にしたり善人にしたりします。しかしこの「みすゞと雅輔」の魅力は歴史に埋もれた誤報を払い除け本当の姿を雅輔さんの日記を通じて表している点にあると思います。近い将来、”金子みすゞ”映画などが「みすゞと雅輔」を原作にした作品を見てみたいと読み終わった後に思いました。

POLE INNOVATIONS by Yukari MAKINO

http://www.yukarimakino.com/shop

New Pole Dance Instructional DVD Series!! (Currently in Japanese only. English subtile coming soon)

Pole Innovations is Pole trick instructional DVD series by Yukari Makino Cooperstock: Japanese Pole Champion2011&12 and International Pole Champion2014. Cirque du Soleil Artist. This modern style of pole instructions is designed for:

  • Self learners
  • Busy people
  • Looking for something new
  • Training instruction for tricks
  • Reviewing tricks and techniques
  • Creative gifts

新 Pole Dance 学習教材シリーズ  “ポールイノベーション”

2014年国際ポールチャンピョン 2011-2012年 日本ポールダンスチャンピョン  シルクドソレイユアーティストによる  ポールダンス学習教材 DVDシリーズ

★このDVDは、次の方の為に作られています。

  • 日々時間がなく忙しい人
  • 近くにポールスタジオがない人
  • クラスの予習・復習の副教材として
  • 友達へのプレゼントとして

​現在ストリーミング配信での、販売のみとなっております。Gumroadというウェブサイトを通して、購入して頂く仕組みとなっており、インターネットがある環境下にて、いつ、どこでも観覧可能です。会員登録(無料)をするとAndroid, iTunesのアプリにて携帯、タブレットにて観覧も可能です。是非お楽しみ下さい。

http://www.yukarimakino.com/shop

 


2014年国際ポールチャンピョン、2011-2012年日本ポールダンスチャンピョン、シルクドソレイユアーティストという輝かしいキャリアの持ち主の牧野ゆかりさん。人の何倍も何百倍も努力して向上していったのだと思います。本当に凄いと同時にこれから更に活躍を期待したいところです!世界一厳しい米国のエンターテイメントの世界で頑張っている彼女を応援して行きたいと思っています。ダイエットなどポールダンスが身近なスポーツとして取り上げられる機会も増えてきました。是非このストリーミングでトライしてみてはいかがでしょうか?

Inhuldiging van standbeeld Nello en Patrasche aan de kathedraal: “Ik heb al mails gekregen van teleurgestelde Japanners”

Gisteren om 12:00doorRebecca van RemoortereGVA20161211_01

Het nieuwe beeld aan de kathedraal wordt vandaag ingehuldigd.Foto: Wim Hendrix

ANTWERPEN – 

Elke Antwerpenaar heeft waarschijnlijk al eens gehoord van Nello en Patrasche, maar vraag hem om het verhaal en de historiek uit de doeken te doen en de kans is reëel dat er een stilte valt. In Japan is dat helemaal anders. “Nello en Patrasche behoren tot het collectief bewustzijn van de Japanners. Je kan het vergelijken met Sneeuwwitje of Mickey Mouse bij ons.”

Voor de duidelijkheid: Nello en Patrasche zijn twee puur fictieve personages, verzonnen door Marie Louise de la Ramée of Ouida in het boek A Dog of Flanders uit 1872. Toch zijn de Japanners zo gehecht aan de twee figuren en zijn ze zo gevoelig aan alles wat met Nello te maken heeft, dat je er bijna aan zou twijfelen dat het om fictie gaat.

Om na te gaan hoe dat komt, is het aangewezen eerst het plot van het verhaal nog eens te bekijken. Kunstenaar en documentairemaker Didier Volckaert maakte er een documentaire en een tentoonstelling over. “Ouida was een Engelse schrijfster die een tijdje verbleef in Antwerpen. Ze was aangedaan van hoe wij Belgen in die tijd met dieren omgingen. Ze was verbolgen over de veelgebruikte hondenkarren. Wat haar ook opviel, is dat enkel rijken toegang kregen tot kunst toen. Om de werken van Rubens te zien in de kathedraal moest je betalen. Die inspiratie leidde tot A Dog of Flanders.”

GVA20161211_02

De Japanse animatieversie. Zelfs na 40 jaar nog altijd ontzettend populair. Foto: rr

Grootvader

Nello in het verhaal is een arme weesjongen uit een polderdorp in Antwerpen die melk verkoopt met zijn grootvader in de stad. Op hun tocht komen ze op een dag een uitgeputte trekhond tegen, Patrasche. De jongen en de hond worden de beste vrienden. Nello’s grootvader overlijdt en als de molen in het dorp afbrandt, krijgt Nello de schuld. Hij vlucht en trekt naar de kathedraal in Antwerpen om zijn grote droom te vervullen: de schilderijen van Rubens zien. Op Kerstavond sterft Nello van ontbering in de kathedraal, gevolgd door zijn trouwe vriend Patrasche, onder de Kruisophanging van Rubens.

A Dog of Flanders is een triest verhaal met een tragisch einde. De nederigheid van Nello en het feit dat hij zich neerlegt bij zijn lot, slaat aan in Japan. Toen het verhaal terechtkwam bij een nieuwe Japanse tekenfirma en die er een animereeks (Japanse animatie, red.) rond maakte, ging de bal aan het rollen.”

33 miljoen kijkers

De reeks van A Dog of Flanders bestaat uit een twintigtal afleveringen. In 1975 werd ze uitgezonden op nationale televisie in Japan. Elke week kon de reeks op 33 miljoen kijkers rekenen, jong en oud. Ook nu nog wordt de reeks permanent heruitgezonden op Aziatische televisie. “Het is zelfs verplichte lectuur geworden voor kinderen op school in Japan. Nello is hun held. Nello en Patrasche behoren tot het collectief bewustzijn van de Japanners. Je kan het vergelijken met Sneeuwwitje of Mickey Mouse bij ons.” Antwerpen lokt dan ook jaarlijks duizenden Japanse toeristen die de kathedraal waar hun Nello stierf, komen bezoeken.

Didier Volckaert bij zijncollectie. Foto: Lieven Van Assche

GVA20161211_03

“Gemiste kans”

Met het nieuwe standbeeld dat vandaag wordt ingehuldigd in Antwerpen, krijgen Nello en zijn hond extra aandacht in de stad waar hun verhaal geboren is. Een goede zaak op het eerste zicht, maar daar denken veel Japanners anders over. “Voor de Japanners zijn Nello en Patrasche bijna heilig. Uit de animereeks hebben zij ook een specifiek beeld van hoe de figuren eruitzien. Ik heb een goed con
tact met veel Japanners en kreeg ook al spontane mails van mensen die ik niet ken. De Japanners zijn vooral teleurgesteld. Het standbeeld werd ontworpen door een Gentse kunstenaar die het verhaal op voorhand zelfs niet kende. De figuren van het standbeeld lijken ook niet op de figuurtjes uit de tekenreeks. Alsof een kunstenaar Suske en Wiske bij ons volledig in een ander kleedje zou steken. Zo ervaren de Japanners dat. Het getuigt van de zoveelste gevoelloze mislukking van Antwerpen om het verhaal in de kijker te zetten, vinden zij.”

Ook Volckaert zelf vindt het standbeeld een gemiste kans op een mooie samenwerking tussen Antwerpen en Japan. “Al is het aan de bezoekers om persoonlijk een mening te vormen over de twee nieuwe figuurtjes die de Handschoenmarkt nu rijk is.”

Nello en Patrasche krijgen vandaag een eigen standbeeld voor de Onze-Lieve-Vrouwekathedraal. Hoe goed kent u het verhaal van A Dog of Flanders, over de tragische vriendschap tussen de weesjongen en zijn zwerfhond? In Japan is het in ieder geval verplichte lectuur op school. Groot gemaakt door een tv-reeks in 1975, die 33 miljoen kijkers trok en nu nog altijd wordt heruitgezonden. “Nello en Patrasche zijn er heilig”, zegt kenner en documentairemaker Didier Volckaert. “Maar ik ken wel wat Japanners die teleurgesteld zijn door het nieuwe beeld. Het lijkt niet op de figuurtjes uit de tekenreeks.”
GVA20161211_04

Foto: Lieven Van Assche

Ontwerper Kazuyoshi Oshima: “Schandalig dat mijn gedenksteen moet wijken”

Voor de kathedraal lag sinds 2003 al een gedenksteen voor Nello en Patrasche, gemaakt door Japanner en superfan Kazuyoshi Oshima. Die gedenksteen, die meermaals werd beschadigd door vrachtwagens die kwamen laden en lossen, moet wijken voor het nieuwe beeld. Oshima: “Ik ben opgegroeid in een arm gezin met gescheiden ouders. Toen ik zeven was, zag ik het verhaal van A Dog of Flanders. Meteen kon ik me identificeren met Nello. Ik hou ook van de rol van Rubens in het verhaal. Toen ik de gedenksteen mocht ontwerpen voor Antwerpen, was ik geëmotioneerd dat ik het verhaal in België meer naam kon geven.

Het is schandalig dat mijn gedenksteen nu moet wijken voor een modern standbeeld. Mijn droom is aan diggelen geslagen.”